WAHRHEIT ÜBER TRANSLATION 2.0 animierte Textshow, Enhanced Version gibt viele Informationen, entlarvt Mythen über Übersetzen / Interpretieren / Computer. Neue menügesteuerte Version verwendet Humor, um komplexe Sprachprobleme zu erklären, präsentiert berühmte Zitate über Übersetzung über 2.500 Jahre PLUS urkomisch "Translation Bloopers" von man & Machine PLUS humorvolle/aufschlussreiche Ideen, wie Sprache & Übersetzung wirklich funktionieren. Kombiniert praktisches und theoretisches Wissen über Sprache, um eine Grundlage für das Verständnis zu schaffen, was bei der Übersetzung erforderlich ist und warum viele computerbasierte Lösungen zu kurz kommen können. Zitate zur Übersetzung aus der antiken Sumeria in die Molekularbiologie zeigen, wie kulturabhängig sowohl die Übersetzung als auch unser Glaube an "meaning" sein kann. Viele menschliche & Maschine Bloopers unterstreichen die zerbrechliche Natur des Verständnisses durch beide Arten. Bietet einen tiefen Einblick in heikle Probleme der angewandten Linguistik im Laufe der Zeit, in vielen Kulturen und in vielen Bereichen des Lernens. Der größte Teil dieses Materials wurde nie in einer Linguistik oder Übersetzungstext präsentiert, und vieles wurde noch nie zuvor ins Englische übersetzt. Sicherlich Computer-Profis & andere, die sich mit natürlichen Sprachproblemen beschäftigen. Kann als Animation ausgeführt oder ausgedruckt werden. Einzelne Abschnitte können einzeln ausgeführt werden. Shareware, Vollversion Nr. 12 für Einzelpersonen, hat doppelt so viele Zitate, dreimal so viele Bloopers, enthält Quiz-Funktion, zusätzliches Programm über probleme mit maschineller Übersetzung, Bibliographie & wissenschaftliche Apparate. Sonderpreis für Institutionen.
SOME EXAMPLES OF TRANSLATION BLOOPERS PRESENTED IN THIS PROGRAM:
Melden Sie sich in einer Bukarester Hotellobby an: "Der Aufzug wird für den nächsten Tag repariert. Während dieser Zeit bedauern wir, dass Sie unerträglich sein werden.
Unterschreiben Sie in einer jordanischen Schneiderei: Weil es großen Ansturm gibt, führen wir Cutomer in strikter Rotation aus." *** Unter einer japanischen Schneiderei: "Damen werden oben passen."
Viele, viele weitere Blooper s.
Siehe oben für die Programmbeschreibung.
VERSIONSVERLAUF
- Version 2 veröffentlicht auf 1997-04-03
Jetzt Menü-Run, enthält zusätzliche unter-Programm, Revisionen in Text
Programmdetails
Eula
EULA - Endbenutzer-Lizenzvertrag
LIZENZVERTRAG
===================
"Truth About Translation" ist KEIN Public Domain-Programm. Es ist
von Alexander Gross urheberrechtlich geschützt. Diese Software und die begleitenden
Dokumentation durch das US-Urheberrecht und auch durch
internationalen Vertragsbestimmungen.
Cross-Cultural Research Projects gewährt Ihnen eine beschränkte Lizenz zur Nutzung
diese Software zu Evaluierungs- und Bildungszwecken. Es ist
erwartet, dass Sie möglicherweise nur Kopien für Ihre Freunde anfertigen möchten
im Namen dieser pädagogischen Ziele. Sie dürfen auch
Kopien von "Truth About Translation" auf lokalem oder nationalem Bulletin
Boards bei der Förderung dieser Zwecke und um dieses Programm
weit verbreitet für den Einsatz von Einzelpersonen.
Sie dürfen nicht verwenden, kopieren, vermieten, vermieten, verkaufen, modifizieren, dekompilieren,
zerlegen, auf andere Weise Reverse Engineering oder übertragen Sie die lizenzierte
Programm, außer wie in dieser Vereinbarung vorgesehen. Solche nicht autorisierten
die Nutzung führt zur sofortigen und automatischen Beendigung dieser Lizenz.
Alle hier nicht ausdrücklich gewährten Rechte sind crosskulturellen
Forschungsprojekte.
Jeder Anbieter, der das Paket verteilen möchte, muss unabhängig
die Bedingungen der beschränkten Vertriebslizenz erfüllen, da
in dieser Datei festgelegt.
Us-Regierungsinformationen: Verwendung, Vervielfältigung oder Offenlegung durch die
U.S. Regierung der Computer-Software und Dokumentation in diesem
Paket unterliegen den eingeschränkten Rechten, die für
kommerzielle Computersoftware gemäß Unterteilung b)(3)(ii) der
die Rights in Technical Data and Computer Software-Klausel
252.227-7013 (DFARS 52.227-7013). Der Auftragnehmer/Hersteller ist
.
Dieser PAD-Dateidatensatz wird hiermit als Referenz aufgenommen.
Jede Distribution, die alle Vertriebsanforderungen
in diesen Datensatz gedrückt wird, ist hiermit autorisiert.
Alle hier nicht ausdrücklich gewährten Rechte sind crosskulturellen
Forschungsprojekte.
Anbieter, Distributoren, ComputerClubs, Benutzergruppen, BBS Sysops und
Personen oder Organisationen, die jede Art von Gebühr erheben,
Softwarepaket an ihre Festplattenbibliothek kann dies NUR in Übereinstimmung mit
mit den in VENDINFO beschriebenen Anforderungen. Diz. Wenn VENDINFO. DIZ ist
beschädigt oder fehlt, wenden Sie sich an den Autor.
2. ART DER LIZENZ:
Sie sind berechtigt und ermutigt, so viele Kopien zu erstellen
dieses kostenlosen Shareware-Programms nach Belieben und
verteilen Sie sie an Ihre Freunde. Es ist zu hoffen, dass diese
kostenlos gekürzte Version des Programms wird Sie ermutigen,
die Vollversion zum angemessenen Preis von 12 $,
was Sie tun können, indem Sie das Formular in der Datei ausfüllen
ORDER.DOC. Ausnahmen von diesen Begriffen werden angezeigt
unten und in der Standard-Shareware-Datei VENDINFO. Diz.
Bitte zögern Sie nicht, diese gekürzte Version der
Programm auf lokalen Bulletin Boards, in der Form Zipped, wie Sie
höchstwahrscheinlich erhalten - und es in jedem
alle geeigneten Medien. Sysops werden besonders gefördert
um sie in ihren Boards zu veröffentlichen, und die Herausgeber von CD-ROMs
sind willkommen, es auf ihren Datenträgern aufzunehmen. Tatsächlich
fast alle Wege und Methoden der Verteilung dieses Programms
sind sehr willkommen, mit drei Ausnahmen.
1. Wie zu Beginn der
Programm selbst bleibt sein Inhalt die
Urheberrechtlichgeschütztes Eigentum des alleinigen Urhebers,
Alexander Gross.
2. Niemand ist berechtigt, eine Sondergebühr zu berechnen
für die Beschaffung dieses Programms, abgesehen von den üblichen
Nominalgebühr, die von rechtmäßigen Originatoren erhoben wird
und/oder Distributoren von Shareware- und CD-ROM-Festplatten.
3. Es werden keine Änderungen an einem Teil der
Programm, außer wie in der
Diese Anweisung und alle Dateien, die dazu gehören
programm zum Programm sind als einzelne
Einheit.