Sri Lankan National Anthem 1.2

Lizenz: kostenlos ‎Dateigröße: N/A
‎Benutzerbewertung: 0.0/5 - ‎0 ‎Stimmen

Mit dieser App können Sie die patriotische Nationalhymne von Sri Lanka (Sri Lanka Matha) auf Ihrem Android-Handy spielen. Inklusive Klangqualität ist genial. Wir haben auch Texte sowohl in römisch-englischer Form als auch in übersetzter englischer Sprache zur Verfügung gestellt.

Sie können die Hymne spielen/anhalten oder anhalten. Der Sound wird im Hintergrund weiterhin wiedergegeben, während Sie durch die Anwendung navigieren, sobald Sie ihn von der Zielseite aus gestartet haben. Es gibt eine Geschichte der Hymne darüber, wer sie geschrieben hat und wie sie für die Suchenden des Wissens begann.

Wenn Sie Musik spielen, haben wir auch musikalische Notationen in dieser App zur Verfügung gestellt.

Dies ist eine App, die jeder Sri Lanka Menschen auf ihrem Android-Handy haben sollte. Probieren Sie es aus und geben Sie uns Feedback und Verbesserungsvorschläge.

Sehen Sie die Details zu dieser App auf unserer Website: http://www.icodejava.com/android-app-national-anthems/490/sri-lankan-national-anthem-android-app/

========================== INFOZUR NATIONALHYMNE Sri Lanka Matha ist die Nationalhymne Sri Lankas. Das Lied wurde 1940 von der Ananda Samarakoon geschrieben und komponiert und 1951 als Nationalhymne angenommen. Es wurde geschrieben, als Sri Lanka noch eine britische Kolonie war und wurde ursprünglich als Hommage an Sri Lanka geschrieben, indem es Gefühle der Freiheit, Der Einheit und Unabhängigkeit zum Ausdruck brachte und nicht zum Zweck, als Nationalhymne zu dienen. Das Lied wurde jedoch während der 1940er Jahre sehr populär und als Sri Lanka 1948 seine Unabhängigkeit erlangte, wurde es drei Jahre später zur Nationalhymne gewählt. Der erste Unabhängigkeitstag, an dem es gesungen wurde, war 1952. Ananda Samarakoon war Rabindranath Tagores Schüler und die Melodie ist von Tagores Musikgenre beeinflusst.

November 1951 von einem Komitee unter der Leitung von Sir Edwin Wijeyeratne als Nationalhymne von Ceylon angenommen. Die Hymne wurde von M. Nallathamby in die tamilische Sprache übersetzt.

Die erste Zeile der Hymne lautete ursprünglich: Namo Namo Matha, Apa Sri Lanka. In den 1950er Jahren gab es einige Kontroversen über diese Worte, und 1961 wurden sie ohne Samarakoons Zustimmung in ihre heutige Form, Sri Lanka Matha, Apa Sri Lanka, geändert. Samarakoon beging 1962 Selbstmord, offenbar aufgrund des Wortwechsels. Die zweite republikanische Verfassung von 1978 gab Sri Lanka Matha die verfassungsmäßige Anerkennung.

Die sri-lankische Nationalhymne ist eine von mehreren, die in mehr als einer Sprache gesungen werden: Kanada (Englisch, Französisch & Inuktitut), Belgien (Französisch, Niederländisch & Deutsch), Schweiz (Deutsch, Französisch, Italienisch & Rätoromanisch), Südafrika (Xhosa, Zulu, Sesotho, Afrikaans & Englisch), Suriname (Niederländisch und Sranan Tongo) und Neuseeland ( Die Mehrheit der Sri Lankaner (mehr als 80%) sprechen sie die singhalesische Sprache und die singhalesische Version wird hauptsächlich in Sri Lanka für öffentliche und private Veranstaltungen verwendet. Diese Version ist die einzige Version, die bei internationalen Sport- und anderen Veranstaltungen verwendet wird. Aufgrund der Popularität des Liedes und seiner reichen Bedeutung wird es in mehrere andere Sprachen übersetzt. Obwohl die singhalesische Version der Hymne bei offiziellen/staatlichen Veranstaltungen verwendet wird, wird die tamilische Übersetzung auch bei einigen Veranstaltungen gesungen. Die tamilische Übersetzung wird bei offiziellen Veranstaltungen in den tamilischsprachigen Regionen im Norden und Osten Sri Lankas verwendet. Die tamilische Übersetzung wird an tamilischen Mittelschulen im ganzen Land gesungen. Die tamilische Übersetzung wurde auch in der Zeit verwendet, als Singhalesisch die einzige Amtssprache des Landes war (1956 - 87).

Die Melodie der sri-lankischen Hymne ähnelt einem hinduistischen Andachtslied Jai Jagdish Hare. Aber es sind noch keine Hinweise über die Koinzidenz zwischen beiden bekannt. Es wird gesagt, dass Rabindranath Tagore dieses Lied auf Wunsch von Ananda Samarakoon auf Bengalisch geschrieben hat, später von Ananda in die singhalesische Sprache übersetzt.

VERSIONSVERLAUF

  • Version 1.2 veröffentlicht auf 2013-09-22
    V 1.2,+ Die Benachrichtigungsleiste-Werbung wurde entfernt, um die App-Richtlinie von Google einzuhalten,+ Die Home Icon-Werbung wurde entfernt, um die App-Richtlinie von Google einzuhalten,+ Hinzugefügte Funktion, um Benutzern zu ermöglichen, die App nach einer bestimmten Nutzung zu bewerten

Programmdetails